«Волосы дыбом» и другие фразеологизмы о волосах

В древние времена многие народы придавали волосам магическое значение. Считалось, что волосы обладают особой энергией, благодаря которой можно восстановить силы, исполнить какое-либо желание или даже изменить судьбу. Именно поэтому на Руси существовало много различных поверий и примет, связанных с волосами. Многие из них дошли и до наших времён, а фразеологизмы о волосах заняли прочное место в русском языке.

Фразеологизм — это устойчивое словосочетание, смысл которого не определяется значением отдельно взятых слов. Наверняка вы не раз слышали такие выражения о волосах, но знаете ли вы их значение? Давайте разберёмся.

  •  Выражение «на волосок» означает что-то, что находится в непосредственной близости, совсем рядом от чего-либо опасного. Отсюда произошли похожие фразеологизмы — «жизнь на волоске» (означает близость к гибели) и «на волоске о смерти/гибели».
  • «Держаться/висеть на волоске» — находиться в крайне опасном положении, в ситуации, угрожающий жизни, быть близким к краху или срыву.

 Некоторые фразеологизмы о волосах связаны с чувством страха. Например, «волосы зашевелились на голове».

  • Интересно также происхождение выражения «волосы дыбом». Это выражение применяется для описания сильного испуга. Согласно данным исследователей, происхождение этой речевой конструкции связано с древним орудием пыток — «дыбой». С помощью такого страшного приспособления палачи растягивали тело жертвы во время допроса. То есть, «волосы дыбом» — это состояние, при котором волосы вытягиваются.
  • В древние времена, когда человеку грозила опасность, его волосы как антенны реагировали на страх, «вздыбливаясь» на его теле, и тогда человек становился в глазах противника более грозным и массивным.
  •  В русском языке также существует фразеологизм, который применяется для обозначения безопасности. «Волос с головы не упадёт» — эта фраза означает, что человеку не принесут никакого вреда.
  •  Выражение «рвать на себе волосы» также употребляется в речи в переносном смысле и означает «сильно горевать», «переживать об упущенной возможности». Конечно же, на самом деле, никто не себе волосы не рвёт. Так говорят, когда хотят сообщить о том, что человек сильно сожалеет, страдает из-за собственной непоправимой ошибки, приходит в отчаяние из-за упущенных возможностей и от безысходности.

  •  Если мы используем выражение «дожить до седых волос», то мы подразумеваем то, что человек дожил до преклонных лет, до старости.
  •  Фразеологизм «покраснеть до корней волос» можно употреблять в значении «внезапно и очень сильно покраснеть от смущения/волнения», либо в значении «очень сильно разгорячиться/разгневаться».
  •  Словосочетание «притянуть за волосы» описывает ситуацию, когда в доказательствах что-либо используется неоправданно, с натяжкой, без достаточных на то оснований.

Кроме вышеперечисленных фразеологизмов, в нашем разговорном языке есть и устойчивое словосочетание, непосредственно касающееся причёски. «Волосок к волоску» — так можно охарактеризовать идеально гладкую укладку, выпрямленные волосы или красиво завитые локоны. Наверняка такой комплимент будет приятно услышать каждой!

А вам знакомы эти выражения? Правильно их употребляете в своей речи?

Top.Mail.Ru